إعتدنا أن نستخدم العبارات الأجنبية في حياتنا اليومية، فنقول Cellular أو Cell Phone أو حتّى Cell كمختصر مُفيد، إلا أننا حين نستخدم اللغة العربية، فيفضّل أن نلتزم بالعبارات المتعارف عليها على الأقل، فنقول خلَويّ أو خليويّ، إلا إذا كنتُ مخطئة وهناك تعبير ثالث، فصححوا لي..
بإختصار، تابعتُ تقريراً متكاملاً وجميلاً أعدّته المراسلة إيلين بحسون لصالح الأخبار في محطّة الـ NBN، حول خطر الهواتف الخليوية أو الخلويّة على القيادة وكيف أنها السبب الرئسي لعشرات الوفيّات، إلا أن إيلين إستفزّتني فظلّت تقول “خَلَواي” مرة بعد مرّة في التقرير (ما يعني أن الكلمة لم تسقط سهواً منها وعادت لتصححها)، مع مدّ الألف والياء وكأنها تقول “أبو الزلُف”، فكيف وقعت في هكذا خطأ شوّه تقريرها؟!